STURM UND DRANG by Paweł Markiewicz

STURM UND DRANG by Paweł Markiewicz

My first sole little letter calling all  ringing so beauteously muse-like and winged like the eternal, gentle pinion of a melancholic harp.

Dear valued mellow quaint readers-dreamers!

At 5.30 pm, the meek time has come with the dream-full  inception, so that a new flimsy Sturm und Drang period has begun (the second Sturm und Drang, to wit: the turquoise time). And I am spellbound therefrom simply. Such a miracle with a starry charm of a magic-full summer night has enforced some fantasy. Any poem from me and any glimmer of the philosophy from me hasn’t achieved that. But rather, the most marvelous eyes of my cat are such ghosts, in which the primeval ontologies of the antiquity slumbered in the lyrical, Edenic way. The cat has looked at my dog, plainly dulcet, what kindled a magical stark of time-philosophy and unveils spirit-like. These sparks aren’t able to blaze fiercely like a  handful of Luther’s flames, but they are glowing, tenderly as well as lovingly, muse-like, as enchanted Apollonian moments that touch everybody’s soul deeply and cherish a daydream, everlasting Zeus-like. And this cat is a dainty, dreamy herder of the infinite, angelic philosophy, and those cats from time immemorial have harbored primeval-weird from Egypt.

From cat’s eyes, an eternity comes, which came along on my account at that early date. At the moment, a second era of Sturm und Drang is sparked. A primeval wild dream is freed and ready for the fantasy of the moon in the wonderful night.

Thee turquoise time—sore contemporary, created and always internet-oriented. This melancholy-period comprises all poems in English from authors who will write at their most gorgeous from 1 July to 31 December 2019 and will publish them on sundry internet-pages.

Let this most gorgeous magic dream come true!


Paweł Markiewicz was born in 1983 in Poland (Siemiatycze). He published his English haikus as well as short poems in some literary magazines, including Ginyu (Tokyo), Atlas Poetica (U.S.), and The Cherita (U.K.). Recently, he has published some poems in Taj Mahal Review (India) and Better Than Starbucks (U.S.). He has also published poems and and prose at Blog Nostics, to wit: short prose entitled The Druid. Paweł has published more than fifty German-language poems in Germany and Austria and three Polish-language chapbooks in Poland.

Read Next: EXPANSE by Tyler Dillow